"I develop my skills as a practitioner by actively listening to colleagues, maintaining a good sense of observation, making comparisons with other experiences and continuous reading."
Background Information
Claude Windy Fontus fait ses études universitaires en Travail Social et a un certificat en Gestion de Projet. Il fait des expériences professionnelles avec Caritas International en Protection de l'Enfance, Concern World Wide, Save The Children et Mercy Corp. Depuis 2021, il travaille à CRS dans le projet CTWWC pour coordonner ses activités sur le terrain.
Claude Windy Fontus studied Social Work at university and has a certificate in Project Management. He has professional experience with Caritas International in Child Protection, Concern World Wide, Save The Children and Mercy Corp. Since 2021, he has been working at CRS in the CTWWC project to coordinate the activities in the field.
Our Interview With Practitioner
Dans l'écoute active des collègues, avec un bon sens d'observation, de comparaison avec d'autres expériences et la lecture continue.
By actively listening to colleagues, maintaining a good sense of observation, making comparisons with other experiences and continuous reading
Premièrement, il confirme que le meilleur endroit de vivre pour un enfant c'est dans sa famille. Ensuite, il y a toujours un moyen de réunifier un enfant avec sa famille bien que cela pourrait prendre du temps dans la plupart des cas.
First, it confirms that the best place for a child to live is with their family. Second, that there is always a way to reunite a child with their family even if this process could take time in a lot of cases.
D'abord, c'est l'ensemble des outils mise à la disposition de l'équipe par CTWWC comme les webinaires et les formations. Ensuite, les outils à travers d'autres partenaires qui interviennent dans le domaine de la protection de l'enfance.
First, it is the set of tools made available to the team by CTWWC such as webinars and training. Secondly, the tools shared through other partners who intervene in the field of child protection.
Dès le début de ma carrière, je m'intéressait toujours à la protection des enfants. C'était pour moi une façon de participer au changement de ma communauté et de contribuer à créer un environnement protecteur et sain pour les enfants en Haïti.
From the beginning of my career, I was always interested in child protection. It was a way for me to participate in the change of my community and contribute to creating a protective and healthy environment for children in Haiti.
D'abord, il convient de mettre les familles au centre des décisions qui les concernent dans le processus d'autonomisation.
Firstly, families must be put at the centre of decisions that affect them in the process of empowerment.
Where They Operate
Key Areas of Work
Languages Spoken
Practitioner Resources
This is a comprehensive baseline survey by Changing the Way We Care Haiti aimed at informing the design of a robust care reform program focused on averting family separation and fostering sustainable reintegration.
Prévenir la séparation des familles et favoriser la réinsertion familiale est une enquête de base menée par Changing the Way We Care Haïti visant à informer la conception d'un programme de réforme des soins axé sur la prévention de la séparatio